クリパのときに教えて頂いた曲

ここでは、「クリパのときに教えて頂いた曲」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
最近よく聴いている曲があります。

それは페이지(ペイジ)さんの 달에 지다(タレ ジダ) 「月に散る」。
クリパのOSTの板で教えて頂いた曲です。
とても素敵な曲なのに、教えて頂いた方のお名前を忘れてしまいました(T_T)
あってはならぬ自分の失態を悔やみつつ、知るきっかけを作って下さった
この方に深い感謝を捧げつつ聴いています。

この曲は「チュノ」のOSTなのですが、カン・ドンウォンさんの「デュエリスト」
という映画で動画を作って下さっている方がいて、それが印象的でした。

https://www.youtube.com/watch?v=M93Zvoob_3c
(動画の作成者さん、ありがとうございます)
 ※途中(4:20)で曲が変わっちゃうんです。
  それがちょっとだけ哀しい

同じ作成者さんで、こっちのも好きです♪
https://www.youtube.com/watch?v=5lcL9xQqjyU

「はあぁ・・・カン・ドンウォン、めっちゃ綺麗」
「ハ・ジウォンさん、可愛いなぁ」

それ以外の生き方を知らない。
不器用なキャラってなんだかすごく惹かれるのです。
「チュノ」は未見なのですが、主人公のキャラもきっとこんな風に
不器用な人なんでしょうね。
(と、勝手に妄想)

ここ最近気に入っているのはこれともう一つあるのですが、
それはまた他の記事で・・・

<以下は意訳です。(かなり直訳から外れています)>

달에 지다(月に沈む)  페이지(ペイジ)
  
가슴이 울어도 나는 못가
心が泣いても(あなたのもとには)行けない
서투른 몸짓도 더는 못해
何とも思っていないフリもこれ以上は出来ない
고운 꽃하나를 향내듯
美しい花が一輪だけふと香るように
새들의 노랫소리도 머물다 이는 사라지는
(枝に止まった)鳥たちのひとときの謳い声のように
한켠의 꿈일까
(あれは)束の間の夢なのだろうか

저 달이 슬피 운다
月が哀しく泣き
저달이 슬피 웃는다
月が哀しく笑う
헝클어진 그대 두눈처럼
惑いを浮かべた貴方の瞳のように
내 시들어진 꿈처럼
しおれてしまった私の夢のように

바람이 불어온다
風が吹く
바람이 함께 늙는다
風と共に月日は巡っていく
곱게 자란 꽃들도 다 별이되어 지는데
美しく咲いた花たちは全て散って星になっても
내 맘은 아직도 그 자리에
私の心はまだあの場所に

상처를 남기고 떠난 사랑
傷痕を残して去った愛
어설픈 미련이 나를 울려
絶ちきれない想いが私を苦しめる
어제의 찬란한 태양도 해맑게 웃던 모습도
昨日の眩しい太陽も 無邪気に笑っていた(貴方の)姿も
한겨울 깊은 시름속에 묻혀진 꿈일까
真冬の深い憂いの中で見た幻だったのだろうか

저 달이 슬피 운다
月が哀しく泣き
저 달이 슬피 웃는다
月が哀しく笑う
헝클어진 그대 두 눈처럼
惑いを浮かべた貴方の瞳のように
내시들어진 꿈처럼
しおれてしまった私の夢のように

바람이 불어온다
風が吹く
바람이 함께 늙는다
風と共に月日は巡っていく
곱게 자란 꽃들도 다 별이되어 지는데
美しく咲いた花たちは全て散って星になっても
내 맘은 아직도 그 자리에
私の心はまだあの場所に

바람이 불어온다
風が吹く
바람이 함께 늙는다
風と共に月日は巡っていく
곱게 자란 꽃들도 다 별이되어 지는데
美しく咲いた花たちは全て散って星になっても
내 맘은 아직도 그 자리에
私の心はまだあの場所に

나나나나 나나 나나
ナナナナ ナナ ナナ
나나나나 나나나나 나나나 나나
ナナナナ ナナナナ ナナナ ナナ

 ※「チュノ」はまだ未見なんです(^_^;)
   なもんで、デュエリスト寄りの意訳になっています。
   「デュエリスト」のハ・ジウォン演じるヒロインに寄せて訳してみました。

スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。